About

I am a book reader and a book collector.  My main collecting interest is The Arabian Nights.  When I can’t find any Nights books, I look for material in the New Canadian Library, vintage Canadian paperbacks, DAW science fiction, Everyman’s Library, Robert van Gulik’s Judge Dee series, Frank L. Packard, Leacock Award winners and anything else that catches my eye at the time.

Advertisements

8 Responses to About

  1. ml says:

    I am using your blog for my class, so thanks! We’re at http://1001nightsatbu.wordpress.com/

    • wollamshram says:

      Glad to be of assistance. If you are looking for different translations of the Arabian Nights, have a look at my web page: Wollamshram World. I’ve got at least 9 different translations posted there. Also, if there is some particular piece of Arabian Nights information you happen to be looking for, don’t hesitate to ask. I love talking about the Arabian Nights.

      • Shyam Mourouvapin says:

        Hello there,

        I have been reading your blog for quite sometime now. Extensive work!!! Bravo! I am currently in the process of writing my dissertation proposal (French Studies) entitled “Textual and Corporeal unveiling of sexualities in the 17th and the 18th century fairy tales” (mostly non-canonical ones). One of my chapters is on Galland’s Mille et une Nuits. I am doing research on Camaralzaman stories in Vol. 6. So far I have not been successful in finding secondary resources on Galland’s version. However, I did find 2 valuable books: Beaumont’s Slave of Desire and Sahar Amer’s Crossing Borders. I am taking a feminist perspective talking about queer sexuality and cross dressing among other themes. The above mentioned works as you probably know take a psychoanalytical and comparative analyses respectively. Would it be possible for you to direct me to some good resources for Camaralzam to my email? Your help is much appreciated.
        Thanks for your patience.

  2. ModWestMuse says:

    Great resource. Thank you. Will feedback in due course…

  3. Stefania De Lucia says:

    Hi! My name’s Stefania and I’m writing from Italy. I was urgently searching for someone who owns a copy of Dalziels illustrated 1001 Nights when I found this blog. Is there any way to contact you in private? I’m desperately looking for a piece of information regarding the story of Zobeide, and particularly its illustrations if present.
    I would be extremely grateful if you could send me a message back. I would be pleased to write you further on the reason why I’m looking for it by mail, or also by skype, if you wish to. I’m an Italian PhD student, writing from Rome. Thank you in advance!
    Stefania

  4. Kendall Smiley says:

    Hi. I have a crazy idea that would take a long time to complete if I could pull it off (so don’t expect it anytime soon). I would like to make online an English version of Galland’s Nights that has all 1001 Nights in it. That is, it would feature Nights format for all the stories in Galland’s version like Aladdin and Ali Baba that would add up to 1001 Nights. I think it could be done.

    I own a copy of the Oxford World Press publication of the Grub Street translation, which would be public domain. The original French version of Les Milles et Une Nuit is available online, and I can use Google translate to know where in each story Galland’s 235 nights ended. I have also checked out Hussein Haddawy’s translation and taken notes on the Nights in the two final stories where Galland abandoned the Nights format. Those 2 stories contained a combined total of 71 nights, which when added to Galland’s version would lead up to 306 nights. With 695 nights and 5 volumes to go, those final 5 volumes could be divided evenly into 139 nights for each volume to be made up by me. Obviously these nights would be shorter than the previous nights.

    I have one big question for you that would help me a lot on this crazy project. I’m assuming you own a 12 volume copy of Galland’s French nights, which was how you were able to provide a list of contents for each volume. My idea would be to have a website similar to your own on Burton’s Nights, with a left-hand frame for each volume for a user to click on. I notice in your contents that half of Galland’s 12 volumes ended mid-story. What I would like to know is what was the last paragraph of each of these 6 volumes? You wouldn’t need to translate because I can use Google Translate. Here are the 6 volumes and which stories they end on:

    Volume 1: The Story of the Three Callenders, Sons of Kings, and the Five Ladies of Bagdad (it appears that this volume ends just before the First Callender tells his story)

    Volume 3: The Story of Noureddin Ali and Bedreddin Hassan

    Volume 4: The Story Told by the Taylor

    Volume 5: The History of Aboulhassan Ali Ebn Becar, and of Schemselnihar, Favorite of Caliph Haroun Alraschid

    Volume 9: The Story of Aladdin, or The Wonderful Lamp

    Volume 10: The Story of Cogia Hassan Alhabbal

    Any help you could give on this would be deeply appreciated, thanks.

  5. Daniel says:

    Dear Sir,

    I am an architect from Sweden.
    In my book collection I have some early copies of Galland printed in 1714-20.

    I can not find much info about these.
    Maybe you could help me?

    Please email me:
    litladimun@gmail.com

    Thank you in advance
    Best wishes
    Daniel

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s